مشاريع الترجمة لدينا:
الترجمة العربية لنموذج نضج القدرات المتكامل - الخدمات
الترجمة العربية لنموذج نضج القدرات المتكامل للخدمات متاحة منذ نوفمبر 2012. يمكن تنزيل النموذج مجانًا من موقع مكتبة معهد هندسة البرمجيات، ومتاح على موقع معهد CMMI على هذه الصفحة.
تم تنسيق مشروع الترجمة العربية لنموذج نضج القدرات المتكامل للخدمات (CMMI - SVC) الإصدار 1.3 من خلال الجمعية المصرية لإدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات، مصر.
تمت إدارة المشروع بواسطة م/ رانيا المغربي، استشاري إدارة المشروعات، شركة وان واي فوروارد، مصر.
وتم تنفيذ أعمال الترجمة بواسطة فريق العمل المكون من كل من:
م/ سمر الشاذلي - رئيس قسم ضمان الجودة، شركة تي إى داتا، مصر
م/ هبه عاهد مشتهى - قائد فريق عملية التحسين / قائد فريق تطوير الأعمال للمنتجات، شركة إزري شمال شرق أفريقيا، مصر / الأردن / فلسطين
م/ نهى محمد صبح – مهندس أول ضمان الجودة، شركة أو.أم.أس (حلول الإنترنت الحديثة)، مصر
م/ سامر محمد النجار، محلل نظم - فودافون مصر، مصر / السعودية
والذين قاموا أيضًا بأعمال المراجعة والتثبت على ترجمات بعضهم البعض.
(من اليمين لليسار: سامر، سمر، نهى، هبة)
تم مشروع الترجمة برعاية د/ عبد العزيز إبراهيم التركي، مساعد مدير عام لدى بنك الكويت الوطني بدولة الكويت، والذي قدم تمويلاً للمشروع على نفقته الشخصية، بالإضافة إلى مشاركته في أعمال المشروع من خلال القيام بأنشطة مراجعة الجودة.
ونحن نحث على وضع هذا النموذج موضع الاستخدام فيما يتعلق باحتياجات التنفيذ والتقييم بناءً على نموذج CMMI - SVC لديكم.
ونحث أيضًا على إثارة أية قضايا قد تجدونها في النموذج المترجم. في حالة اكتشاف أي أخطاء أو إذا كانت لديكم أي ملاحظات أو اقتراحات للتحسين، يرجى استخدام نموذج طلب التغيير المعد بواسطة معهد CMMI لهذا الغرض، والمتاح على موقع معهد CMMI على هذه الصفحة.
وبينما نتقدم بالشكر للدكتور/ عبد العزيز التركي لتلك المبادرة الصادقة بإرادته الشخصية، فإننا نرجو من جميع رجال الأعمال في الوطن العربي القيام بخطوات مماثلة لدعم الأنشطة التي تهدف إلى التمكين القومي في كل مكان، وتحمل مسؤولياتهم وواجباتهم المجتمعية.
لأي استفسارات تتعلق بهذا المشروع أو بأي من أنشطة الترجمة لدينا، يرجى الاتصال بنا