فرع مصر يقوم بترجمة امتحانات مكتبة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات للغة العربية 2008-12-22
تم الاتفاق بين فرع مصر ومجموعة اتحاد إدارة المشروعات (مقدم امتحانات مكتبة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات) لترجمة امتحانات مكتبة البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات للغة العربية، بناءا على معجم المصطلحات الذي قمنا بترجمته والصادر حديثًا.
نحتاج إلى مشاركين في هذا المشروع بالصفات الآتية:
خلفية في مجال تكنولوجيا المعلومات
خبرة سابقة في الترجمة من الإنجليزية إلى العربية
إمكانية التفرغ للمشروع (على الأقل 5 ساعات أسبوعيًا)
عروبة اللسان (من أي دولة عربية، وليس مقتصرًا على مصر)
إذا كنت مهتمًا ولديك رغبة في المشاركة يمكنك مراسلة translation@eaitsm.org، مشتملاً على التالي:
السيرة الذاتية الحديثة
معدل الدفع الذي تتلقاه مقابل كل 1000 كلمة بالجنيه المصري، لكل من الترجمة والمراجعة (يمكنك أيضًا المشاركة كمتطوع حيث سيتم إضافة الربح لدخل الفرع)
أعمال الترجمة السابقة التي قمت بها، ومرجع لذلك كلما أمكن
سنتلقى طلبات المشاركة حتى نهاية هذا الأسبوع (نهاية يوم الخميس 25). سنحتاج إلى عدد محدود من أعضاء الفريق، وستكون الأولوية للمتطوعين الذين شاركوا معنا في ترجمة معجم المصطلحات، والمتطوعين الجدد. سنحاول أيضًا تكوين فريق مختلط بشكل مناسب من الجنسيات العربية.
برجاء ملاحظة أن جميع المشاركين سيقومون بتوقيع اتفاقية عدم الإفصاح و عقد والالتزام بها بشكل صارم، حيث إن محتويات الامتحانات على درجة عالية من السرية.